Òjò nrọ̀ si kòtò, gegele mbinú – The rain is filling up the gully to the annoyance of the hill

Ójò rẹpẹtẹ – Heavy rain

Ójò rẹpẹtẹ – Heavy rain

Bi inú ọpọ ti ndùn, ni inú ẹlòmíràn mbàjẹ́ ni àsikò òjò.  Yorùbá ni orin fún igbà ti kò ba si òjò, igbà ti òjò bá ṣẹ̀ṣẹ̀ bẹ̀rẹ̀ si rọ̀, tàbi ti ó bá nrọ̀ lọ́wọ́ àti bi òjò bá pọ̀jù.  Ẹ gbọ́ àwọn orin wọnyi pàtàki bi àwọn ọmọ ilé-iwé alakọbẹrẹ ti nkọ orin òjò.

Ọmọdé nṣeré ninú òjò – Children playing in the rain

Ọmọdé nṣeré ninú òjò – Children playing in the rain

 

ENGLISH TRANSLATION

As many are happy, so are many sad during the raining season.  Yoruba has various songs to depict, requesting for rain, or when the rain has just begun, or when the rain is affecting outdoor activities particularly for children or when the rain is too much.  Listen to some of the songs for the rain that Primary School children often sing.

Òjò rọ̀ ki ilẹ̀ tutù
Ọlọrun eji ò

Òjò má a rọ̀, òjò má a rọ̀
Ìtura lo jẹ́,
Òjò má a rọ̀, òjò má a rọ̀
Ìtura lo jẹ́.

 

Òjò nrọ̀ ṣeré ninú ilé
Má wọnú òjò
Ki aṣọ rẹ̀ má bà tutù
Ki òtútù má bà mú ẹ

Ójò dá kúrò́
Pada wá lọjọ́ míràn
Ọmọ kekere fẹ́ ṣèré

 

 

 

 

 

 

Share Button

Originally posted 2015-02-17 19:37:00. Republished by Blog Post Promoter

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.